DON JUAN: ¡Cuál gritan esos malditos! How they shout those devils!
Pero ¡mal rayo me parta Let me be damned by forked lightning
si, en concluyendo la carta , if when this letter I'm writing
no pagan caros sus gritos! is done, I don't end their revels!
(Sigue escribiendo.) (He continues writing.)
BUTTARELLI: (¡A Ciutti.) (To Ciutti)
Buen carnaval. A good Carnival.
CIUTTI: (A Buttarelli.) (To Buttarelli)
Buen agosto A good harvest
para rellenar la arquilla. for re-filling the coffers.
BUTTARELLI:
¡Quiá! Corre ahora por Sevilla Hey! No fun and plenty of bother
poco gusto y mucho mosto. running around in Seville's dust.
Ni caen aquí buenos peces, And you don't catch such good
fish here,
que son casas mal miradas since these inns don't find favour